РЂЂЂ СіР`РРР РµР`СЂЂЂР`Р»Рe РРёСіСєРР` РµСРfеРСРР`РgР`СЂЂЂСє РёРСї Рё СЂЂЂР`Рилиѻ СЂЂЂРeР»РР¶РeРР`, РРСЂЂЂРСІСЂЂЂРЂЂЂ РaСРAРeСЂЂЂ СІР`СіСіРР`СЂЂЂСІРёР¶Р`СЂЂЂСє СРР`РgР`ееРРe СІРeРРРРeРµРAР`СЂЂЂРeлѺеРРe РРёСіСєРР. Р РСІРёРРeСІС, Dear Mr. Black. РЂЂЂСіР»Рё РёРСї Рё СЂЂЂР`Рилиѿ СЂЂЂРeР»РР¶РeРР` РµРeРёРgР¶РeСіСЂЂЂРµСЂЂЂ, СЂЂЂР СіСЂЂЂРРёСЂЂЂ РёСіРРлѺРgРР¶Р`СЂЂЂСє РРaСЂЂЂРёРe СЂЂЂРСІРСлиѲРР¶РРё: Dear Sir or Madam, To whom it may concern.
РСІРё СіРСіСЂЂЂР`Р¶Р»Рeеии СІРeРРРРeРµРAР`СЂЂЂРeлѺеРРР РРёСіСєРР` РµР` Р`РµРлиЀЂЂСіРРР СїРgСЂЂЂРРe СіР»РeРAСРeСЂЂЂ РСІРёРAРeСІРfРёР¶Р`СЂЂЂСєСіСї СіР»РeРAСѻрЂЂРёСЂЂЂ РСІР`Р¶РёР»:
РСІРё РРРAРРСЂЂЂРР¶РРe СІРeРРРРeРµРAР`СЂЂЂРeлѺеРРР РРёСіСєРР` (letter of reference, recommendation letter) РµРeРРaСЂЂЂРРAРёРР РёСіРРлѺРgРР¶Р`СЂЂЂСє РAРeР»РР¶РРЂЂЂ Р`РµРлиЀЂЂСіРРёРЂЂЂ СїРgСЂЂЂР — СіРРСІР`СЂЂЂРeеиѿ, СіР»РeРµР, РµРeСЂЂЂРСІРР`лѺеР`Сї Р»РeРСіРёРР` РСІРёСіССЂЂЂСіСЂЂЂР¶РР¶Р`СЂЂЂСє РµРe РAРР»РfерЂЂ, РёСЂЂЂРeСЂЂЂ .
РСІР`Р¶РёР»Р` СіРСіСЂЂЂР`Р¶Р»Рeеиѿ СІРeРРРРeРµРAР`СЂЂЂРeлѺеРРР РРёСіСєРР` РµР` Р`РµРлиЀЂЂСіРРР СїРgСЂЂЂРРe
26 РР`СІСЂЂЂР`, РРРµРeРAРeлѺеиР, 2012 7:36
В» В» РСІР`Р¶РёР»Р` СіРСіСЂЂЂР`Р¶Р»Рeеиѿ СІРeРРРРeРµРAР`СЂЂЂРeлѺеРРР РРёСіСєРР` РµР` Р`РµРлиЀЂЂСіРРР СїРgСЂЂЂРРe
РРСЂЂЂСІРeРaРёСЂЂЂРeлѺѳРР`Сї РРСІРgРёРµР`
РСІР`Р¶РёР»Р` СіРСіСЂЂЂР`Р¶Р»Рeеиѿ СІРeРРРРeРµРAР`СЂЂЂРeлѺеРРР РРёСіСєРР` РµР` Р`РµРлиЀЂЂСіРРР СїРgСЂЂЂРРe | РРР¶РСіСЂЂЂРё СјРРРµРРРёРРё Рё СЂЂЂРёРµР`еѳРР¶ РµР` РРaРРgСІРeР¶Р`СЂЂЂРeР»Рe
Комментариев нет:
Отправить комментарий